Pulque

Ilustración «Pulque Luminoso» Daniel Álvarez |

Podría pensarse que la palabra pulque se derivó directamente del náhuatl, pero en esta lengua, dicha bebida se denominaba iztac octli «licor blanco», una composición lingüística. También había otra forma de llamar a esta bebida, necuhtli. De ninguno de estos términos se deriva la palabra pulque, sino de poloqui «podrido», que en realidad aparece en la frase ochtli poloqui «licor podrido».

Aunque el pulque y el otros productos derivados del maguey se consumieron en toda Mesoamérica, no en todos lados se le nombró de la misma forma. Hay que considerar que el náhuatl fue una lengua imperialista y que dominó buena parte del centro de México y que muchos de esos términos se mantienen en el español actual, pero algunas palabras en lenguas distintas aún se mantienen vigentes, por ejemplo en purépecha, una lengua no emparentada con el náhuatl se dice urapi y en otomí se le conoce como seí o juaseí (dios pulque).

Acerca Guillermo Santana

mm